Robin Hobb: Die zweite Weitseher-Trilogie
Inhaltsangabe:
15 Jahre nach den Geschehnissen der ersten Weitseher-Trilogie lebt Fitz Chivalric zurückgezogen und unerkannt auf dem Land, als ihn ein Hilferuf seines ehemaligen Mentors Chade erreicht: Kronprinz Pflichtgetreu ist verschwunden! Widerwillig macht sich Fitz, der eine besondere Bindung zum Prinzen hat, auf die Suche. Doch mit der Rettung des Prinzen alleine ist es nicht getan. Aus politischen Gründen soll Pflichtgetreu eine Prinzessin der Äußeren Inseln heiraten. Diese stellt jedoch eine Bedingung: sie sei nur zur Heirat bereit, wenn Pflichtgetreu zuvor einen Drachen erschlägt, der tief im Eis der Äußeren Inseln schläft. Fitz begleitet den Prinzen auf der Suche nach dem Drachen, denn wie schwer kann es schon sein, einen schlafenden Drachen zu töten?
Allgemeines:
Die zweiten Chroniken von Fitz dem Weitseher (The Tawny Man):
1. Der lohfarbene Mann = Fool's Errand
2. Der goldene Narr = Golden Fool
3. Der weiße Prophet = Fool's Fate
4. Der wahre Drache = “
Im deutschen wurden aus den ursprünglichen drei Bänden vier gemacht - aber diese Verlagspolitik kennt man ja
Die beiden Weitseher-Trilogien werden sowohl zeitlich als auch inhaltlich durch die Trilogie um die Zauberschiffe verknüpft.
Beurteilung:
Die Bücher von Robin Hobb (die früher unter dem Namen Megan Lindholm schrieb) sind Fantasy vom Feinsten: zum abtauchen und versinken mit glaubwürdigen Charakteren und gleich zwei faszinierenden Arten von Magie. Besonders die Figur des Narren sieht man in diesen Bänden in einem ganz neuen Licht.
Leider hat diese Trilogie den Schönheitsfehler, etwas zu lang geraten zu sein. Besonders bei den letzten beiden Bänden hätte man ohne Weiteres straffen können. Trotzdem war ich traurig, als ich die Bücher durchgelesen hatte, mir waren die Charaktere sehr ans Herz gewachsen.
Ein besonderes Manko liegt allerdings bei den deutschen Ausgaben: es wimmelt vor Rechtschreibfehlern, häufig sind Buchstaben vertauscht oder fehlen ganz. Auch die Namen sind nicht durchgehend die gleichen und es kann schon mal „Chade“ heißen, wo eigentlich „Burrich“ stehen müßte. Solche Dinge stören den Lesefluß erheblich. Wer kann, sollte also zur englischen Ausgabe greifen.
Meine Wertung:
Übersetzer: Rainer Schumacher
Kategorie: Fantasy
Taschenbücher
Bastei Lübbe
Robin Hobb: Die zweite Weitseher-Trilogie
- Tirah
- Druide
- Beiträge: 2168
- Registriert: Sonntag 17. Dezember 2000, 20:01
- Wohnort: Gorond im Lande Gimmonae
Robin Hobb: Die zweite Weitseher-Trilogie
Zuletzt geändert von Tirah am Donnerstag 8. Januar 2009, 21:49, insgesamt 2-mal geändert.
My recurring fantasy about libraries is that at night, after everyone goes home, the books come to life and mingle in a fabulous cocktail party. (Neal Wyatt)